| evaluation | Points : 0
speed: 0.8 | repeat 1 | normal | ON

★ドイツ国歌をめぐる争い

DW3-13 [2018-03-13]

テキストをクリックすると音声が出ます。

37 DW313- 1 2
  出展URL

イラスト1
Streit um die deutsche Nationalhymne

ドイツ国歌をめぐる争い

die Nationalhymne, -n 国歌
Die deutsche Nationalhymne hat eine lange Geschichte.

ドイツ国歌は長い歴史をもっている。

lange 長く; die Geschichte, -n 歴史
Heute singt man nur noch die dritte Strophe,

今日人々は、3番のみを歌う。

singen 歌う(singen sang gesungen ); dritt 第3の; die Strophe,-n (詩の)節、連
weil die erste an die Nationalsozialisten erinnert.

1番はナチスを思い出させるからだ。

erst 第1の; der Nationalsozialist,-en 国家社会主義政党(ナチス); erinnern(…⁴を)思い出させる
Aber auch den aktuellen Text will eine Frau jetzt ändern.

しかし、一人の女性が今、現在重要な歌詞を変えたがっている。

aktuell 現在重要な、今日的な;der Text,-e 歌詞;die Frau,-en 女性; ändern (…⁴を) 変える
Als der Dichter Hoffmann von Fallersleben 1841 den Text der Nationalhymne schrieb,

詩人のホフマン・フォン・ファラースレーベンが1841年に国歌の詩を書いたとき、

als ~したとき(過去の時を表す従属接続詞); der Dichter,- 詩人
war Deutschland ein zersplittertes Land.

ドイツはばらばらに分かれた国であった。

zersplittern 粉々に割れる
Der Wunsch nach „Einigkeit und Recht und Freiheit, für das deutsche Vaterland“ war groß,

「ドイツ祖国の統一、正義、自由」への願いは大きく、

der Wunsch, Wünsche 願い;die Einigkeit 統一、一致;das Recht,-e 権利、正義; die Freiheit,-en 自由;das Vaterland,…länder 祖国;groß 大きい、重大な
der Aufruf nach Einheit galt in der damaligen Zeit als fortschrittlich.

その統一への呼びかけは、当時進歩的であるとみなされた。

der Aufruf,-e 呼びかけ、アピール;die Einheit 統一;gelten (…と)みなされている、~として妥当する(gelten galt gegolten);damalige 当時の; fortschrittlich 進歩主義の、進歩的な
Jetzt wurde die Hymne allerdings von Kristin Rose-Möhring,

現在、国歌はクリスティン・ローゼメーリンクによって、

die Hymne,-n 国歌;allerdings ただし、もちろん
der Gleichstellungsbeauftragten der Bundesrepublik, kritisiert:

〔彼女は〕連邦共和国の男女平等委員会委員であるが、批判される

die Gleichstellung,-en 男女平等ポスト; gleich 同じ(ような);die Stellung,-en 職、ポスト; der Beauftragte, -n 代表、担当者; die Bundesrepublik,-en 連邦共和国(ふつうドイツを指す);kritisieren 批判する、批評する
Als Frau fühlt sie sich vom Text der Hymne nicht angesprochen.

彼女は女性としての自分に国歌の歌詞から話しかけられないと感じている。

sich⁴… fühlen …だと感じる;ansprechen (…⁴に)話しかける(spreche an, sprach an, angesprochen)
Besonders die Worte „Vaterland“ und „brüderlich“ stören Kristin Rose-Möhring.

特に、「祖国(父の国)」や「友愛的(兄弟のように)」という単語がクリスティン・ローゼメーリンクの気に障る。

besonders 特に;das Wort, Wörter 単語; das Vaterland,-länder 祖国(文字通りには「父の国」を意味する); brüderlich 兄弟らしい、友愛的な ;stören (...⁴の)邪魔をする、気に障る
Sie würde sie gern durch „Heimatland“ und „couragiert“ ersetzen.

彼女は、それら〔上記の単語〕を「故国」や「勇気のある」に替えたいと望んでいる。

durch …によって;die Heimat,-en 故郷;couragiert 勇気のある;ersetzen (…⁴の)代わりになる
Viele Deutsche halten das für übertrieben,

多くのドイツ人はそれを大げさだと思う

halten+4 für…⁴を…と思う、見なす(halten hielt gehalten);übertrieben 大げさな
auch Bundeskanzlerin Angela Merkel sagt:

アンゲラ・メルケル女性連邦首相も言った

„Man sollte sie so lassen, wie sie ist.“

「そのままにしておくべきである」と。

lassen (…⁴を)…するままにしておく(lassen ließ lassen); wie sie ist それが〔今、そうで〕あるように
Und die Politikerin Annegret Kramp-Karrenbauer findet,

そして、女性政治家のアネクレット・クランプカレンバオアーは思う

die Politikerin,…rinnen 政治家(女性)
dass eine Hymnenänderung weniger wichtig ist

国歌の変更はそれほど重大でない

die Änderung,-en 変更;weniger より少ない(wenig weniger wenigst);wichtig 重大な
„als die Angleichung der Löhne von Männern und Frauen für gleiche Arbeit.“

「同一労働に対する男女の賃金を同等にすることと比べれば」。

die Angleichung,-en 同化; der Lohn, Löhne 賃金
Es ist nicht das erste Mal, dass wegen der Hymne gestritten wird.

国歌に関して争われることは、一度目ではない。

das Mal,-e 回;wegen +2(原因・理由)…のために;die Hymne, -n 国歌; streiten (主に言葉によって)争う (streiten stritt gestritten )
Die Nationalsozialisten sangen sie regelmäßig bei offiziellen Anlässen.

ナチスはそれを公的な機会に定期的に歌った。

der Nationalsozialist,-en 国家社会主義者、ナチス; regelmäßig 規則的な、定期的に;offiziellen 公的な、正式の;der Anlass,...lässe 機会
Der Text „Deutschland, Deutschland, über alles“ in der ersten Strophe

1番の歌詞の「何よりもドイツ、ドイツ(世界に冠たるドイツ)」という歌詞は

der Text,-e 歌詞;aller すべての、すべてのこと; die Strope,-n (詩の)詩節、連
erinnerte die Menschen nach dem Zweiten Weltkrieg an diese schreckliche Zeit,

第二次世界大戦後の人々にこのような恐ろしい時代を思い出させた、

die Mensch,-en 人間;der Weltkrieg,-s 世界大戦;schrecklich 恐ろしい
deshalb wollten sie eine neue Hymne.

そのため〔戦後の〕人々は新しい国歌を望んだ。

deshalb だから
Doch schließlich entschieden die Politiker,

しかし、結局政治家たちが決めたのは、

schließlich ついに、結局は; entscheiden 決める(entscheiden entschied entschieden)
dass die dritte Strophe des Liedes von Hoffmann von Fallersleben die deutsche Nationalhymne wird.

ホフマン・フォン・ファラースレーベンの歌の3番がドイツ国歌になるということであった。

das Lied,-er 歌
Trotzdem haben viele Deutsche lange nicht mitgesungen,

それにもかかわらず、多くのドイツ人は長い間共に歌わなかった

Trotzdem それにもかかわらず
wenn die Hymne bei internationalen Fußballspielen erklang.

国歌が国際的なサッカーの試合で演奏されたとき。

Fußballspiel,-e サッカーの試合;erklingen 鳴る(erklingen erklang erklungen)
Erst seit der Weltmeisterschaft 2006 im eigenen Land hat sich das geändert.

2006年の自国でのワールドカップ以降、それは初めて変わった。

seit +3以来、以降;der Weltmeisterschaft,-en 世界選手権;eigen 自身の;ändern +sich4 (状況・人などが)変わる(再帰動詞)
Viele können aber den Text nicht richtig,

多くの人は歌詞を正しく歌うことができない、

richtig 正しい、適切な
weil man ihn in der Schule nicht unterrichtet.

なぜならそれが学校で教えられていないからである。

unterrichten (…⁴を)教える;man (不特定の)人、世間一般(日本語訳としては、受け身に訳す方が適切な場合が多い)
Vielleicht müssen die Deutschen ja bald die Änderungen lernen,

おそらくドイツ人たちは間もなくこれらの変化を学ばねならないかもしれない

Vielleicht もしかすると;bald 間もなく、じきに
die die Gleichstellungsbeauftragte fordert.

男女平等委員会委員が要求するような変化を。

fordern (…⁴を)要求する
Im Nachbarland Österreich singt man übrigens schon seit einiger Zeit nicht mehr:

ところで、隣国のオーストリアでは人々はすでに少し前から歌っていない

das Nachbarland,Länder 隣国;übrigens ところで;schon すでに;seit +3 ~以来; einige いくらかの
„Heimat bist du großer Söhne“,

「故郷、あなたは偉大な息子たちの故郷だ」とは、

der Sohn,Söhne 息子;groß 偉大な; großer Söhne 複数の2格
sondern: „Heimat großer Töchter, Söhne“.

そうではなく、「故郷、偉大な娘と息子たちの故郷」と歌っている。

die Tochter,Töchter 娘